Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نظرية التعلق

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça نظرية التعلق

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ainsi, le Comité consultatif a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix réalise, à l'intention des organes concernés, une étude de la question, qui concerne toutes les missions.
    وبناء عليه، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تجري إدارة عمليات حفظ السلام دراسة عن الموضوع، بالنظر إلى تعلقه بجميع البعثات، وذلك لتقديمها إلى الهيئات المختصة.
  • Des délégations ont de nouveau souligné l'importance qu'elles attachaient à l'examen de la question en insistant sur le fait que l'Assemblée générale l'avait renvoyée au Comité spécial pour qu'il l'examine à titre prioritaire.
    وكررت بعض الوفود مجددا الأهمية التي تعلقها على النظر في الموضوع، وأكدت أن الجمعية العامة أحالت الموضوع إلى اللجنة الخاصة لتنظر فيه على أساس الأولوية.
  • Mme Muuondjo (Namibie), parlant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe et des nombreux autres auteurs du projet de résolution, dit que ceux-ci, tout en respectant les vues de la délégation des États-Unis, attachent une grande importance à la réalisation intégrale, d'urgence, des droits des petites filles en vertu de tous les instruments ainsi qu'à la ratification universelle des deux conventions mentionnées au paragraphe 1.
    السيدة مونجو (ناميبيا): تكلمت باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي والدول الأخرى الكثيرة المشتركة في تقديم مشروع القرار، فقالت إن هذه الدول، مع احترام وجهات نظر وفد الولايات المتحدة، تعلق أهمية بالغة على التنفيذ التام والعاجل لحقوق الطفلة، بموجب كل الصكوك، وعلى تصديق كل الدول على جميع الاتفاقيات الوارد ذكرها في الفقرة 1.
  • Étant donné l'importance que le Brésil attachait aux activités du programme relatif aux Examens de la politique d'investissement, et de l'intérêt manifesté pour l'Examen de la politique d'investissement du Brésil, le représentant a demandé que la présentation de cet examen soit différée jusqu'au second semestre de 2005; cela permettrait de tenir des consultations interministérielles supplémentaires et renforcerait la contribution du Brésil au débat sur cet examen.
    وقال إنه بالنظر إلى الأهمية التي تعلقها البرازيل على الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وما يُبدى من اهتمام باستعراض سياسة الاستثمار في البرازيل، فإنه يطلب أن يتم تأجيل عرض هذا الاستعراض إلى النصف الثاني من عام 2005.
  • Étant donné l'importance que le Brésil attachait aux activités du programme relatif aux examens de la politique d'investissement, et de l'intérêt manifesté pour l'examen de la politique d'investissement du Brésil, le représentant a demandé que la présentation de cet examen soit différée jusqu'au second semestre de 2005; cela permettrait de tenir des consultations interministérielles supplémentaires et renforcerait la contribution du Brésil au débat sur cet examen.
    وقال إنه بالنظر إلى الأهمية التي تعلقها البرازيل على الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمليات استعراض سياسات الاستثمار، وما يُبدى من اهتمام باستعراض سياسة الاستثمار في البرازيل، فإنه يطلب أن يتم تأجيل عرض هذا الاستعراض إلى النصف الثاني من عام 2005.
  • o) Nonobstant les dispositions qui précèdent, lorsqu'un recours concerne une demande d'indemnisation d'un montant total ne dépassant pas mille cinq cents dollars (1 500 dollars) au titre des traitements, émoluments ou autres prestations auxquels les fonctionnaires ont droit en vertu du Statut et du Règlement du personnel, l'affaire est considérée comme mineure et traitée en conséquence, selon la procédure établie par la commission paritaire de recours compétente. Aux termes de cette procédure, le représentant désigné du Secrétaire général peut être tenu de soumettre ses observations dans un délai de 30 jours à compter de la date de la réception de la demande d'indemnisation par le secrétariat de la commission paritaire de recours.
    (س) بغض النظر عما سبق، إذا تعلق الطعن بمطالبة لا تتجاوز قيمتها التراكمية القصوى ألفا وخمسمائة دولار (500 1 دولار) وكانت خاصة بالمرتب أو المكافآت أو الاستحقاقات الأخرى المقررة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وجب اعتبار هذه المطالبة ”مطالبة صغيرة“ وتعيَّن تناولها تبعا لذلك بموجب النظام الداخلي المناسب الذي يكون قد اعتمده مجلس الطعون المشترك المختص بالنظر في الطعن وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل الأمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون 30 يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك.